Wordpress ÜbersetzungVeröffentlicht am 18: 32h
Doch wie die meisten Dinge, Wordpress, ist es gut dokumentiert und relativ unkompliziert. Wir haben beschlossen, eine Schritt für Schritt Anleitung zum Kompilieren auf, wie man Ihre WP leicht zu übersetzen.
Erstens, bevor Sie Ihre Website für die Übersetzung auf den Prozess einsteigen, können Sie zu prüfen, wie Sie Ihre mehrsprachige Inhalte strukturieren. Obwohl ein technischer Punkt, ist es ein wichtiger Aspekt für Benutzerfreundlichkeit und SEO Zwecke. Wir deckten diese in einem anderen Blog vorher, ob Sie verwenden sollten,TLD, Subdomains oder Unterordner für mehrsprachigem Content.
Die Übersetzung Ihrer WP Admin-Bereich
Das WordPress-CMS selbst ist in PHP codiert und verwendet das GNU-Gettext-Framework für die Übersetzung. Dies beinhaltet die Verwendung von POEdit zum Übersetzen des hartcodierten Verwaltungsinhalts. Dies wird als "String-Übersetzung" bezeichnet und verwendet drei Dateitypen. Hierbei handelt es sich um POT-Dateien (Portable Object Files), PO-Dateien (Portable Object) und MO-Dateien (Machine Object). Wenn dies zu ein bisschen scheint zu diesem Zeitpunkt technisch, ärgern Sie sich nicht. Für die gängigsten Sprachen, verlässt eine voll funktionsfähige Wordpress Übersetzung bereits und steht zum Download bereit. Sie können sehen, ob Ihre Sprache angeboten wird.
Hier
. Wählen Sie Ihre Sprache und herunterladen und installieren. Wenn Ihre Sprache verfügbar, eine Version muss nicht zum Download, dann werden Sie die Suche müssen
Lokalisierung Repository von Wordpress . Wählen Sie Ihre Sprache aus den verfügbaren Optionen und die MO-Datei herunterladen. Sie müssen dann in den folgenden Verzeichnis / wp-content / Sprachen diese MO-Datei auf Wordpress hochladen. Sie können auch diese Datei laden wp-includes / languages /. Wenn Sie fertig sind, öffnen Sie Ihre Wordpress-Konfigurationsdatei (wp-config.php) und legen Sie diese kleine Schnipsel: define ( 'WPLANG', 'hi_IN') Dies wäre der Code, den Sie verwenden würden, wenn Sie Wordpress in Hindi für Indien zu laden wollten. Die WP-Lokalisierung Repository hat die Kennung, die Ihre Sprache anwendbar wäre. Wenn jedoch die Übersetzung nicht für Ihre Sprache vorhanden ist oder wenn es nicht vollständig abgeschlossen ist, werden Sie es bekommen müssen mit poEdit übersetzt wie oben erwähnt. Glücklicherweise ein
professionellen Übersetzungsservice
in der Lage, die Arbeit für Sie tun. Sie haben lediglich die POT-Datei an den Übersetzer zu senden. Er wird dann poEdit verwenden WP zu übersetzen.
Die Übersetzung Ihrer Theme Wenn Sie ein Thema haben, das Sie wirklich gerne übersetzen würden, wäre es sehr hilfreich, wenn das anfänglich zu installierende Design bereit für die Übersetzung ist. Die meisten der besten Themen dieser Tage sind bereits für die Übersetzung vorbereitet. Dies ist normalerweise ziemlich einfach zu filtern. Im Theme-Repository auf WordPress.org können Sie in der Funktionsoption unter „Feature-Filter“ lediglich die Übersetzungsbereitschaft auswählen (siehe unten). Sobald Sie Ihr Thema heruntergeladen haben, müssen Sie die POT-Datei aus dem Sprachordner extrahieren. Was folgt, ist eine Übersetzung des Themas mit poEdit (wie oben beschrieben). Wir deckten diese ausführlich in einem früheren Blog auf
Wie Übersetzen ein Wordpress-Theme
Es ist auch wichtig zu betonen, dass der gleiche Prozess gefolgt werden sollte, wenn ein Wordpress-Plugin zu übersetzen. Alle guten Plugin-Entwickler werden eine POT-Datei mit ihrem Plugin enthalten.
Das ist, wo ein Wordpress kommt in handliches. Was für ein Übersetzungs-Plug erleichtert ist das Mittel, um Ihre Website mehrsprachig zu machen. Es gibt nur ein Plugin, das für Sie alle Ihre Übersetzungen an einer Stelle nebeneinander leicht zu verwalten. Dies ist das
Wordpress Multilingual Plugin
die wir anbieten. Nach der Installation auf Ihrem WordPress es scannt alle Quellinhalte und wählt alle Elemente, die übersetzt werden müssen. Anschließend platziert diese Inhalte in Ihre eigene persönliche Übersetzung Cloud. Sie können dann wählen, wie Sie Ihre Inhalte (automatisch oder professionell) zu übersetzen, in so viele Sprachen wie Sie möchten.
Unten ist ein Screenshot aus einem Beispiel Post in Ihrem WordPress Admin. Alles, was Sie tun müssen, ist die Option zum Senden Sie Ihre Inhalte in die Scrybs Cloud (Pfeil). Sobald Sie Ihre Post zu aktualisieren, wird der Inhalt automatisch zu Ihrem Scrybs Dashboard gesendet. Sobald in die Cloud gesendet, müssen Sie lediglich die Scrybs Wolke mit Ihren Kontodaten anmelden. Das Scrybs Armaturenbrett hat alle Informationen rund um Ihre Übersetzungen Websites und Konto-Daten (siehe unten). Sie wählen lediglich die Website in der linken Spalte und Sie gelangen auf die Inhalte und Übersetzungen für diese Website. Hier können Sie die Sprache auswählen, die, der Sie übersetzen möchten. Alle HTML-Inhalte ist bereit zu übersetzenden bitte in welcher Weise Sie (siehe unten Screenshot).
Daher eine einfache Lösung für WordPress Übersetzung. Ihre Inhalte direkt von Ihrem WP-Admin-Bereich gesendet wird und Seite an Seite mit der übersetzten Fassung eingesehen werden. Es ist kein Copy-Paste überhaupt erforderlich!
Fazit
Jetzt haben Sie alle Werkzeuge, um Ihre WP zu übersetzen, sollte nichts hindert Sie starten Ihre Website oder Ihr Blog in einer anderen Sprache. Natürlich bietet Inhalte in einer anderen Sprache ist nur ein erster Schritt bei der Lokalisierung von ordnungsgemäß einer User Experience. Sie haben lokale Konventionen als Sprache zu betrachten. Zum Beispiel ist, wie die Sprache lesen? Wenn es links-nach-rechts ist, müssen Sie ein anderes Format für Ihre Seite zu betrachten. Ebenso, wenn Sie eine kommerzielle WordPress-Website haben, dann wünschen Sie Anpassung die gesamten User Experience. Du musst der Art der SEO-Strategie (falls vorhanden) der Ansicht, dass Sie in anderen Regionen bereitstellen möchten. Hier bei Scrybs bieten wir einer Reihe von Lokalisierungslösungen Suite Ihr Unternehmen.
Weiterlesen
Aktie
Tweet