gekauft Wörter von

nach

Über

Qualität Übersicht

Auch wenn wir Wert auf die Bedeutung von Rechenleistung in unserem Eigentum legen
Alle unsere Übersetzungen werden von geschulten menschlichen Übersetzern ausgeführt.
Wir möchten nur sehr wenig in der Übersetzung verlieren!

Wir verpflichten uns, nur die beste Übersetzungsqualität zu bieten. Dies erreichen wir durch unsere umfangreichen Qualitätskontrollprüfungen wie Advanced Translation Screening...

Wir verwenden nur Übersetzer, die Profis oder Muttersprachler sind, für die Übersetzung ihre Karriere ist.

Wir erlauben nur unseren professionellen Übersetzern, in ihre Muttersprache zu übersetzen.

Alle unsere zukünftigen Übersetzer müssen einen Übersetzungstest absolvieren, bevor sie Aufträge annehmen können.

Unsere professionellen Übersetzer werden durch zusätzliche Verifizierungsprozesse platziert.

Unsere Übersetzer werden nach jedem Job benotet und müssen kontinuierlich einen Mindeststandard erfüllen.

Kundenbewertungen werden empfohlen und wir betreiben ein einfaches Bewertungssystem.

... und Projektvergabesystem.

Wir stellen Übersetzungsanfragen sorgfältig denen mit den entsprechenden technischen Fähigkeiten zur Verfügung.

Wir verwalten Aufträge dynamisch so, dass Projektverzögerungen fast ausgeschlossen sind.

Kunden können sich dafür entscheiden, Übersetzer zu verwenden, mit denen sie zuvor gearbeitet haben.

Wir bieten zwei Stufen der Qualitätsgarantie * zur Auswahl. Es ist wichtig, die Qualitätsstufe auszuwählen, die am besten für Ihren Inhaltstyp geeignet ist:

Art des InhaltsMASCHINESTANDARDGESCHÄFT
E-Commerce-Produktbeschreibungen Empfohlen 
Social-Media-Beiträge Empfohlen 
Interne Dokumente oder E-Mails Empfohlen 
Nutzergenerierte Inhalte Empfohlen 
Web-Seiten, SEO-Content Empfohlen 
Erweiterter Webinhalt  Empfohlen
Marketing-Displays, Broschüren  Empfohlen
Geschäftsberichte, Präsentationen  Empfohlen
Rechtliche oder technische Unterlagen  Empfohlen
App-Lokalisierung  Empfohlen

* Es ist jedoch wichtig zu wissen, dass die Übersetzungsqualität von Faktoren wie der Qualität der Inhalte und klaren Anweisungen beeinflusst wird. Das Bereitstellen zusätzlicher Kommentare während des Einreichens einer Übersetzung hilft Ihrem zugewiesenen Übersetzer bei der Bewertung des Textes.

Einige Beispiele für die Preisgestaltung für verschiedene Arten von Inhalten

Instagram-Untertitel

40 Wörter
$ 3,2

Email

200 Wörter
$ 16

Produktbeschreibung

250 Wörter
$ 20

Lebenslauf

300 Wörter
$ 24

Blogartikel

650 Wörter
$ 52

Webseite

10'000 Wörter
$ 600