
Language Switcher Buenas PrácticasPublicado a las 07: 38h
Si usted está leyendo este artículo en otro idioma que no sea Inglés, que ha sido traducida automáticamente por nuestro
Opciones selector de idiomas
Si usted ha decidido que un selector de idiomas es la mejor opción para su sitio, usted puede preguntarse lo que eran aplicables las mejores prácticas. Esto no es inmediatamente claro que lo que puede funcionar para usted, puede parecer extraño para un número de individuos de otras regiones. ¿Dónde debe posicionarlo? ¿Cómo presentaría los diferentes idiomas que ofrece y qué idiomas va a ser el texto en?
Todas estas son preguntas que usted puede preguntarse mientras se embarca en la internacionalización de su sitio. Afortunadamente, hemos dado un vistazo a una serie de diferentes enfoques utilizados por las empresas con sitios web globales. En este blog voy a enumerar los diversos enfoques y evaluar sus ventajas e inconvenientes.
Language Switcher desplegable con las banderas de país
Las banderas son identificables como diferentes países y por lo tanto son una opción popular para muchos sitios. A continuación se muestra un ejemplo de la página web para el Museo de Ciencias de Londres.
El uso de banderas de los países, sin embargo, por lo general es un tema muy sensible, ya que puede tocar en una serie de cuestiones culturales. Banderas representan los países que no se puede definir un idioma. Muchos idiomas se hablan en los países. Si se va a usar banderas para representar idiomas, lo que representaría la bandera de Inglés? ¿Debería ser la unión gato o barras y las estrellas? Lo mismo puede decirse de árabe y español. Algunas personas pueden ofenderse por tener que seleccionar el pabellón de un país que no se identifican con, pero que comparten un lenguaje común.

Un ejemplo curioso es el de Inglés y la bandera del Reino Unido. Muchas personas usan esto para representar Inglés. Hay una serie de razones por las cuales este es el enfoque incorrecto:
El Reino Unido incluye Inglaterra, Escocia e Irlanda del Norte. la propia Inglaterra tiene bandera pero esto sería irreconocible para muchos.
- Hay más personas de habla inglesa fuera del Reino Unido. Por lo tanto, sería incorrecto a la marca el idioma Inglés como el Reino Unido.
- Incluso cuando un sitio se presenta con la ortografía Inglés Americano, se utiliza la bandera del Reino Unido (de nuevo una mala interpretación)
- Sin embargo, si usted está apuntando a diferentes países y no lenguajes específicos, a continuación, las banderas son perfectamente legítimas. Aquí es un buen ejemplo del selector de idiomas que se utiliza para Spotify.
Un selector de idiomas con Idiomas

Este es el enfoque adoptado por algunos sitios web que no quieren abordar y sensibilidades con el tema de la bandera. A continuación se muestra un ejemplo de la conmutación de idioma utilizado por el recorrido original
El problema con este enfoque es que si su visitante no sabe cómo se llama su idioma en inglés, no podrá localizarlo. Por ejemplo, si visitara un sitio en español y no supiera que «inglés» era «inglés» en español, estaría bastante perdido. Esto parece ser el resultado del complemento de Google en el sitio web del Tour original.

Un selector de idiomas con Idiomas en lenguas extranjeras
Esto se da generalmente como el mejor enfoque para la práctica de conmutación de idioma. La presentación de las diferentes lenguas que se proporcionan en el idioma que se aplica a ella. A continuación se muestra un ejemplo de la página web de Transferwise.
Esta suele ser la mejor opción, ya que el usuario puede identificar fácilmente su idioma a partir de los proporcionados. Sin embargo, dado que se trata de un menú desplegable, la configuración para que el idioma actual sea el inglés puede generar la misma confusión que mencionamos anteriormente. Si un usuario está buscando el conmutador de idiomas, es posible que no sepan qué significa «inglés». Una buena manera de contrarrestar esto es colocar un símbolo con el que otros usuarios puedan relacionarse. Por ejemplo, en el siguiente ejemplo del sitio web de Uber, han colocado un pequeño globo al lado del menú desplegable para identificarlo.

Sin embargo, esto aún no sea bien sabido a la mayoría de los usuarios. Sería mucho más útil para ellos ver su lengua como un enlace en la propia página.

Enlaces de lengua extranjera en la página
Esto se da como las mejores prácticas para una experiencia de usuario limpia. Un usuario de la lengua extranjera puede buscar su lenguaje en su lengua materna y luego se les hace rápidamente y sin esfuerzo. A continuación es un ejemplo de los enlaces utilizados por Facebook
El único problema con este enfoque es que se convierte en extremadamente desordenado si tienes más de 5 idiomas. Sin embargo, para la inmensa mayoría de sitios, no será un problema.

Conclusión
Cuando hayas decidido lo que es la mejor opción para su sitio web, puede vagar donde posicionar este switcher o enlaces. Esto generalmente viene al diseño de su sitio, sin embargo, está generalmente aceptado que esto es en la parte superior derecha o en el pie de página. Si vas usar el más fácil de usar que debe suministrar enlaces en lugar de un conmutador, luego el pie de página suele ser el mejor lugar para presentar esto.
Lee mas