comprado palabras de

hasta

Acerca de

Traducción de Comercio Electrónico

Publicado a las 18: 32h


Si usted está leyendo este artículo en otro idioma que no sea Inglés, que ha sido traducida automáticamente por nuestro

Plugin Multilingüe WordPress Sin embargo, como la mayoría de las cosas de WordPress, que está bien documentado y relativamente sencillo. Hemos decidido compilar una guía paso a paso sobre cómo traducir fácilmente su WP..

En primer lugar, antes de embarcarse en el proceso de traducir su sitio web, es posible que desee considerar cómo va a estructurar su contenido multilingüe. Aunque un punto más técnico, es una consideración importante para la experiencia del usuario y fines de SEO. Hemos cubierto esto en otro blog con anterioridad acerca de si se debe utilizar

TLD, subdominio o subcarpeta de contenido multilingüe Traducción de su área de administración WP.

El CMS de WordPress está codificado en PHP y usa el marco de GNU gettext para la traducción. Esto implica el uso de POEdit para traducir el contenido de administrador codificado. Esto se denomina «traducción de cadenas» y utiliza tres tipos de archivos. Estos son archivos POT (Portable Object Files), PO (Portable Object) y MO (Machine Object).

Si esto parece un poco demasiado técnico en esta etapa, no se preocupe. Para los idiomas más populares, una traducción de WordPress completamente funcional ya sale y está listo para su descarga. Puede ver si la lengua se ofrece

aquí . Seleccione su idioma y descargarlo e instalarlo. Si su idioma no tiene una versión disponible para su descarga, entonces usted tendrá que buscar la repositorio de localización de WordPress . Seleccione su idioma de las opciones disponibles y descargar el archivo MO. A continuación, debe cargar este archivo MO en WordPress en los siguientes directorio / wp-content / languages. También podría subir este archivo a wp-includes / languages ​​/. Una vez completado, abra el archivo de configuración de WordPress (wp-config.php) e insertar este pequeño fragmento:

define ( 'WPLANG', 'hi_IN')

Este sería el código que se utilizaría si desea cargar WordPress en Hindi para la India. El repositorio WP localización tiene el identificador que sería aplicable a su idioma. Sin embargo, si la traducción no existe para su idioma o si no es del todo completa, usted tendrá que conseguirlo traducido uso de dicho programa como se mencionó anteriormente. Por suerte, una

servicio de traducción profesional será capaz de hacer el trabajo para usted. Usted sólo tiene que enviar el fichero POT al traductor. A continuación, utilizar POedit para traducir WP. Traducción de su Tema

Si tiene un tema que realmente le gustaría traducir, sería muy útil si el tema que inicialmente decidió instalar estaba listo para la traducción. La mayoría de los mejores temas en estos días ya están listos para la traducción. Esto suele ser bastante sencillo de filtrar. En el repositorio de temas en WordPress.org, simplemente puede seleccionar la traducción lista en la opción de funciones en «Filtro de funciones» (ver más abajo)

Una vez que haya descargado el tema, tendrá que extraer el archivo POT de la carpeta de idioma. Lo que sigue es una traducción del tema de uso de dicho programa (como se describe más arriba). Hemos cubierto esto extensamente en un blog anterior sobre

Traducción Profesional de Turismo

Cómo traducir un tema de WordPress También es importante señalar que el mismo proceso se debe seguir cuando se traduce un plugin de WordPress. Todos los buenos desarrolladores de plugins incluirán un fichero POT con su complemento..

Traducción de su contenido WP

Una vez que ha traducido su WordPress de fondo, el tema y plugins, tendrá que traducir su contenido WordPress. Este suele ser el paso más importante que su contenido es lo que se presentará a los usuarios. Este es también el lugar donde la mayor parte del volumen de una traducción de WordPress es y que cambia regularmente. Estos aspectos hacen que parezca como una tarea de enormes proporciones para traducir su WP. No sólo usted tiene que manejar grandes cantidades de contenido en varios idiomas diferentes, pero también hay que asegurarse de que sus traducciones correspondientes se actualizan y correcta.

Ahí es donde un plugin de WordPress Traducción viene muy bien. Lo que es un Plugin de traducción facilita es el medio para hacer que su sitio web multilingüe. Sólo hay un plugin que permite administrar fácilmente a todas sus traducciones en un lugar al lado. Este es el

Plugin Multilingüe WordPress que ofrecemos. Una vez instalado en su WordPress, que escanea la totalidad de su contenido de código y selecciona todos los elementos que necesitan ser traducidos. A continuación, coloca este contenido en su propia nube personal de traducción. A continuación, puede elegir la forma en que le gustaría traducir su contenido (de forma automática o profesionalmente) a tantos idiomas como desee. A continuación es una captura de pantalla de un puesto de ejemplo en el admin de WordPress. Todo lo que tienes que hacer es seleccionar la opción de enviar su contenido a la nube de Scrybs (flecha). Una vez que actualizas tu post, el contenido se envía automáticamente a tu panel de control de Scrybs.

Una vez enviado a la nube, simplemente tienes que entrar a la nube de Scrybs con tu información de cuenta. El tablero de mandos de Scrybs tiene toda la información sobre sus datos de cuenta y sitios web de las traducciones (véase abajo).

Traducción Profesional de Moda

Simplemente selecciona el sitio en la columna de la izquierda y se tomarán para el contenido y las traducciones para este sitio Web. Aquí, puede seleccionar el idioma que desea traducir a. Todos los contenidos html está listo para traducir de cualquier manera, por favor (por debajo de la captura de pantalla).

Traductores

Por lo tanto, una solución sencilla para la traducción de WordPress. Su contenido se envía directamente desde tu zona de administración de WP y puede verse con la versión traducida. No hay copiar pegar necesaria en todo!

Help Desk

Conclusión

Ahora que tienes todas las herramientas para traducir su WP, no debe nada le impide iniciar su sitio web o blog en otro idioma. Por supuesto, ofreciendo contenido en otro idioma es sólo el primer paso para localizar adecuadamente una experiencia de usuario. Usted tendrá que considerar convenios locales de distinto idioma. ¿Por ejemplo, cómo es la lengua que leer? Si es de izquierda a derecha, deberás considerar un formato diferente para tu página. Del mismo modo, si tienes una web comercial de WordPress, entonces tienes que adaptar la experiencia de usuario completa. Usted tendrá que considerar el tipo de estrategia de SEO (si existe) que desea proporcionar en otras regiones. Aquí en Scrybs, ofrecemos una gama de soluciones de localización para la suite de su negocio.

Lee mas

Mensajes recientes
¿Cómo aumentamos nuestra Tráfico sitio de WordPress en 5 veces