El Español es el segundo idioma más hablado en el mundo y, su contenido debe ser traducido con sensatez para promover sus ideas a los nada menos que 390 millones de personas en todo el mundo.
Idioma de origen:
Inglés con nosotros)- Muy fiable. Ordenó cuatro idiomas. entregado rápidamente en el formato deseado (entre las etiquetas para su uso en nuestra aplicación y el sitio web).
- Marc van Ballegooijen
- -
tryhandshake.com
Usos
-
Con una gran comunidad de hablantes nativos y traductores profesionales, nuestros servicios pueden ser solicitados para una amplia gama de usos. Cuando se selecciona el campo del asunto y experiencia, Scrybs asigna su solicitud a la persona más capaz. Desde
sitios web de comercio electrónico
-
hasta
moda
-
,
marketing
travel
Scrybs te ofrecerá. Algunos de los materiales que vamos a traducir son: Medios de comunicación social Envío por correo electrónico Sitios Web Documentos Dispositivos moviles Material de impresiónPrecios sencillos por palabraStandard
Business
€
/palabra
Mejor para el contenido diario.
Su texto será traducido por hablantes nativos calificados.
Recomendamos el uso de Calidad estándar para descripciones de comercio electrónico, los mensajes de los medios sociales, los documentos internos o correos electrónicos, contenido generado por usuarios o traducción de páginas web.
€
Su contenido será traducido solo por profesionales.0.06Recomendamos el uso de la calidad profesional para contenidos avanzados de web, pantallas de marketing, informes comerciales, presentaciones, documentos legales o técnicos, o la localización de aplicaciones.
¿Por qué debería apuntar a las personas españolas que utilizan una traducción al español?
Ya leyó el principal motivo. Al ser el segundo idioma más importante en términos de cantidad de hablantes, su mensaje en español puede llegar a muchísimas personas.
Por supuesto, la mayor parte de los hablantes de español que realizan actividades en línea tiene conocimientos de inglés. Aun así, desean leer contenido en su idioma de origen, ya que es algo que valoran de corazón. Si revisa esta
estadística0.12, podrá darse cuenta de la influencia del idioma español en la Web.
Dado que los servicios de traducción automática ofrecen soluciones insuficientes y sin sentido, es imperioso que deje esta tarea en manos de profesionales (si le encanta la traducción automática, pruebe un servicio de este tipo con un idioma distinto del inglés que usted maneje, y observe cómo está lejos de obtener un resultado perfecto).
Existe el Traductor de Google, ¿por qué necesitaría otra solución?
Acaba de leer la respuesta arriba. Aun así, me gustaría aclarar algunos puntos relacionados con este tema.
En lo que respecta al Traductor de Google u otros servicios similares, estos son solo un conjunto de algoritmos combinados por un desarrollador web profesional. Cuando ingresa un modismo o proverbio único del inglés, el algoritmo le entrega una traducción palabra por palabra.
En lugar de la acción de una máquina, lo que usted necesita es algo que su público no le reproche. Y es exactamente por ese motivo que estamos aquí.
La importancia de los contenidos en español en un sitio web Ya le contamos acerca de la influencia del idioma español en la Web y cómo alrededor de 277 millones de personas usan el español para navegar en Internet. Esta es una oportunidad como profesional del marketing digital. Una vez que alcanza el éxito al proporcionar contenido en función de su demanda, sus objetivos como propietario de un sitio web comienzan a ampliarse. Usted sabe que Google tiene dominios específicos por país, ¿cierto? Como administrador de un sitio web, sabe que es necesario escalar posiciones en las páginas de clasificación de los motores de búsqueda para que su negocio sea rentable. Y aquí es donde cobra importancia el idioma español, pues para escalar posiciones en
Google España, deberá tener contenido en español.
Traducción de su tienda en línea a español
Tal vez usted no es oriundo de España. Aun así, debe crear una versión en español de su tienda en línea y configurar una redirección exclusivamente para las personas que navegan en su sitio desde España.
Posiblemente haya personas que no entienden inglés y que tendrán una experiencia distinta con el español.
Como propietario de una tienda que desea aumentar la tasa de conversión, le recomendamos configurar esta característica pronto. El simple hecho de colocar algunas palabras en español no significa que el trabajo esté hecho. Hay reglas gramaticales que debe seguir, las que no son fáciles de entender para un no nativo.
¿Le preocupa no encontrar el mejor servicio de traducciones en su clase? Entréguenos su trabajo y relájese. Le entregaremos un contenido traducido que tenga sentido.
Traducción de una publicación de un blog
Escribir blogs no es una actividad nueva, son muchas las personas que viven de ello. Además, las empresas usan los blogs como medio para anunciar las novedades del mundo corporativo. ¿Usted tiene un blog?.
¡Espere! ¿Se encuentra en España o tiene un porcentaje de visitantes importante de dicho país?
Entonces, debe traducir cada una de las publicaciones de su blog a español y hacer una página especial donde aparezcan todas ellas. ¡Escuche mi consejo! Pronto, su tasa de conversión no tendrá límites.
Traducción de redes sociales
El principal motivo por el que una persona normal (de cualquier país) usa Internet es para tener acceso a redes sociales.
Agradecemos que tenga sus perfiles de redes sociales asociados a su negocio. Aun así, queremos que analice bien las cosas. ¿Alguna vez se ha preguntado cuál es su público objetivo?
Si tiene claro cuál es, ¿sabe qué idioma habla? ¿Cuál es su lugar de origen?
¿Desea llegar a la tercera población más grande del mundo en Internet?
Bien, sé la respuesta y sé que necesita comenzar a publicar actualizaciones en español en sus redes sociales. Todo lo que desea es un servicio de traducciones ideal que no lo engañe con una combinación de palabras sin sentido.
¡Aquí estamos!
Traduzca sus copias impresas a español
Vivimos en una era digital. Por supuesto que lo estamos.
Sin embargo, a veces necesita imprimir contenido, por ejemplo, para un encuentro oficial con la prensa. Además, puede que también deba entregar una copia traducida de su discurso a los asistentes.
¡Qué problema!
No conoce el idioma de destino y no se le ocurre ninguna solución.
¡No se preocupe! Lo único que necesita es el servicio de Scybs.
Envíenos su texto en inglés y nosotros le enviaremos una versión perfectamente traducida de este sin dejarlo en la quiebra.
Política de calidad
Usos:
Márketing
Comercio electrónico
Turismo
Moda
Traductores
Apoyo