acheté mots de

to

Sur

Translators

Publié à 10: 31h

WordPress Plugin multilingue
Cependant, étant donné que votre site Web est multilingue, vous devez traduire le plugin afin que ses fonctionnalités s'étendent aux autres versions linguistiques de votre site. Heureusement, il ne doit pas être une procédure compliquée pour traduire un plugin WordPress.

Plugins prêts à la traductionAvant de vous lancer dans la traduction d'un plugin WordPress, vous devez vous assurer que le plugin est prêt à être traduit. Cela signifie que les développeurs du plugin ont codé le plugin selon le framework de localisation GNU gettext..

Contrairement aux recherches par thème, vous n'êtes pas en mesure de filtrer votre recherche de plug-in et de la restreindre à celles qui sont prêtes pour la traduction. Par conséquent, il est logique de lire la description du plugin à l'avance pour s'assurer qu'il est prêt. De même, avant d'acheter un plugin premium, assurez-vous que les développeurs l'ont fait traduire.

Traduction de plugin avec Poedit

Quand il s'agit de méthodes pour traduire un plugin WordPress, il existe trois types de fichiers qui sont utilisés dans le cadre de localisation. Ce sont les fichiers POT (Portable Object Template), PO (Portable Object) et MO (Machine Object). Les fichiers POT contiennent tout le texte source qui a été extrait du code source WordPress (texte enveloppé dans

__e ()

ou

__ ()). Les fichiers PO sont utilisés pour compléter les traductions dans votre langue cible. Vous aurez également le texte en anglais et la traduction complète. Enfin, les fichiers MO sont des versions binaires de vos fichiers PO. Ceux-ci seront utilisés par le serveur pour montrer les traductions.Pour traduire un plugin WordPress, vous aurez besoin d'un programme appeléPoedit. Ceci est un logiciel open source qui fonctionnera à la fois sur Mac et Windows. L'exemple ci-dessous suppose que le développeur du plugin a fourni un fichier POT. Dans le cas improbable où le développeur n'en a pas inclus un, mais a utilisé le framework GNU gettext, alors vous pouvez générer votre propre fichier POT en utilisant Poedit. Cela a été couvert dans un précédent blog sur

comment traduire un thème WordPress . La procédure est identique pour la traduction du plugin. A titre d'illustration, nous allons traduire un plugin «example» en néerlandais. Une fois que vous avez installé Poedit, suivez ces étapes pour terminer la traduction: Télécharger le fichier POT que le développeur du plugin a fourni Ouvrez Poedit et sélectionnez

créer une nouvelle traduction

  1. (voir ci-dessous)
  2. Sélectionnez le fichier POT que vous avez téléchargé. On vous demandera dans quelle langue vous voulez traduire. Dans ce cas, nous traduisons en néerlandais (Pays-Bas). Poedit enregistrera automatiquement une version de ce fichier .po ainsi qu'un fichier .mo dans votre répertoire. Vous pouvez commencer à traduire en néerlandais. Comme vous pouvez le voir, le texte anglais source est en haut et les traductions doivent être complétées ci-dessous dans les cases de destination Une fois terminé, enregistrez le fichier dans votre dossier de langues pour votre plugin. Poedit enregistrera automatiquement le fichier dans le bon format requis. Dans ce cas, il sera
Help Desk
  1. nl_NL.po
  2. Après avoir traduit le plugin, vous devrez le télécharger sur votre WordPress. Vous pouvez soit le télécharger via FTP ou en ajoutant un plugin dans l'admin WordPress.
  1. Configuration de WordPress pour le plugin traduitMaintenant que vous avez traduit votre plugin, vous devrez configurer votre WordPress pour lire les fichiers traduits. Dans votre fichier d'installation WordPress, ouvrez le fichier wp_config.php. Insérez ce petit extrait de code:
  1. define ('WPLANG', 'nl_NL')

Qu'est-ce que cela fait, il dit à WordPress d'utiliser le néerlandais (Pays-Bas). Vous devrez adapter ce code pour le code de langue pour lequel vous traduisez. Il est important de noter que cela ne fera que traduire le plugin. La zone d'administration WordPress sera toujours en anglais.

Conclusion

Heureusement, pour la plupart des plugins les plus populaires, des traductions terminées existent déjà. C'est grâce à tous les contributeurs à l'initiative WordPress. Si, toutefois, la traduction n'existe pas pour la langue pour laquelle vous tentez de localiser, un

service de traduction professionnel

serait en mesure d'aider. Si vous avez terminé la traduction et que vous souhaitez redonner à la communauté WordPress, vous pouvez la télécharger dans le référentiel.

Read MorePartagerTweet

Pays TLD, sous-domaine ou sous-dossier pour le contenu multilingue?
Javascript Traduction et SEO
Comment traduire mon site WordPress? La manière facile!