Anglais au Service de traduction en chinois
Médias sociaux

Traduction anglais vers chinois

Le chinois est la langue la plus parlée dans le monde. Un anglais professionnel chinois
traduction est votre clé pour un marché de plus de 1 milliard de personnes.

Ce que nos clients disent de nous

Traduction professionnelle en mode Cloud

  • Efficacité

    Traductions effectuées rapidement.

  • Qualité

    100% satisfait. Vous aimez ou vous récupérez votre argent.

  • Économie

    Tarification simple et unique à partir de €0,06/mot.

 

Commander une traduction

Comment ça marche?

Usages

Grâce à notre vaste communauté de traducteurs professionnels de langue maternelle, nos services peuvent être utilisés dans de nombreux domaines. Lorsque vous sélectionnez votre domaine et expertise, Scrybs attribue votre demande au profil le plus adapté. Des sites e-commerce au monde de la mode, du marketing au tourisme, Scrybs répond à votre besoin. Nous traduisons les types de contenu suivants :

  • Emailing
    Médias sociaux
  • Sites Web
    Emailing
  • Documents
    Sites Internet
  • Appareils mobiles
    Documents
  • Livres
    Mobile
  • Scrybs
    Matériel imprimé

Tarification au mot

0.06/mot

Pour les contenus du quotidien.

Votre texte est traduit par des traducteurs de langue maternelle hautement qualifiés.
Nous recommandons la qualité Standard pour la traduction de descriptions de produits en ligne, messages sur les médias sociaux, documentations internes ou emails, contenus générés par les utilisateurs ou pages web.

0.12/mot

Pour les contenus professionnels.

Vos contenus seront traduits uniquement par des professionnels.
Nous recommandons la qualité Business pour les contenus web spécialisés, les messages marketing, les rapports d'activités, les présentations, les documentations juridiques ou techniques ou la localisation d'applications.

Une passerelle vers la Chine

Non seulement la Chine le pays le plus peuplé du monde, mais il est aussi l'une des économies émergentes les plus dynamiques. De plus, la langue chinoise ne se limite pas aux frontières de la Chine. Il est parlé à Hong Kong, Taiwan, Singapour et dans de nombreuses communautés chinoises.

 

Étant donné l'importance des consommateurs en ligne dans une ère numérique, de nombreuses entreprises se concentrent sur le nombre d'utilisateurs d'Internet dans un pays. À cette fin, la Chine a des statistiques très impressionnantes. Il ya plus de 660 millions d'internautes en Chine. Ceci est plus que le nombre d'utilisateurs dans les trois prochains pays réunis. Par conséquent, la possibilité de cibler les locuteurs chinois en ligne est immense.

 

Aussi impressionnant que la taille du marché chinois est, le nombre de personnes qui peuvent lire l'anglais est encore relativement très faible par rapport aux pays d'Europe par exemple. Par conséquent, avoir votre site ou matériel promotionnel en anglais seulement entrave sérieusement votre stratégie pour cibler les consommateurs chinois.

L'utilisation d'un anglais professionnel au service de traduction chinois

Chinois est un langage basé sur des personnages. Les caractères sont constitués de deux éléments. Ce sont les signific (sens) et phonétique (prononciation). Il y a bien plus 20.000 caractères utilisés actuellement, en ce moment. Il est tout à fait un processus complexe et créatif pour traduire une langue qui utilise un alphabet latin à base telles que l'anglais dans un langage basé sur des personnages. Par conséquent, quand il vient à un anglais à la traduction chinoise, la nécessité d'un professionnel est essentiel. De même, le chinois est aussi très diversifiée. Il existe différents styles d'écriture (simplifié et traditionnel), ainsi que les dialectes (mandarin et cantonais). Notre Anglais chinois professionnels de la traduction sera en mesure d'adapter correctement votre matériel au public cible.

Chinois Traduction du site Web et SEO

Pour atteindre tant de consommateurs en ligne, une traduction d'un site web est essentiel de faire participer les utilisateurs chinois. Cela va au-delà d'une traduction littérale de votre contenu. contenu Web doit être adapté aux conventions et coutumes locales. Ceci est généralement connu comme localisation de sites web. professionnels Scrybs vous aideront à parfaire l'appel de votre site Web pour le public visé.

 

Un autre angle à considérer en ce qui concerne le site web chinois localisation, est Search Engine Optimization. Le moteur de recherche le plus populaire en Chine est Baidu avec une part de marché de 70%. Par conséquent, il est avantageux de choisir un professionnel de SEO chinois qui comprend la meilleure façon d'affiner votre stratégie de mot-clé pour répondre aux conditions de recherche locale.

Ecommerce chinoise Localisation

En 2015, les ventes en ligne en Chine a atteint 589000000000 $ ce qui en fait le plus grand marché pour le commerce électronique à l'échelle mondiale. Par rapport aux États-Unis les ventes en ligne de 350 milliards $, il est pas étonnant qu'il y ait tant d'importance placée sur la possibilité de vendre des produits en Chine. L'ouverture de votre boutique en ligne pour les consommateurs chinois vous donnera l'occasion de faire croître vos ventes de façon exponentielle.

 

La localisation d'un magasin de commerce électronique est un processus plus complexe et compliqué que celui d'un site non-commercial. Outre affiner la vitrine visuelle pour attirer les consommateurs chinois, vous devez considérer le reste de l'expérience utilisateur. Par exemple, les conventions de dimensionnement, la monnaie, l'expédition et le soutien des consommateurs doivent également être adaptés. De même, les méthodes de paiement en ligne en Chine diffèrent de celles aux États-Unis et en Europe. Par exemple, le plus grand fournisseur en ligne est Alipay suivie par Tenpay. Par conséquent, lors de l'entrée sur le marché chinois en ligne, il est essentiel que cela se fait par un professionnel qui comprend toutes ces particularités uniques. À Scrybs, notre traduction de sites Web de commerce électronique professionnels sont basés localement et connaissent la meilleure stratégie pour vous d'atteindre ce marché lucratif.

Social Media traduction pour les consommateurs chinois

Si vos médias sociaux stratégie de promotion a été axée sur des supports traditionnels tels que Facebook, Twitter et Instagram, vous pourriez être mal préparé pour atteindre les utilisateurs chinois. Ceci est principalement en raison d'un certain nombre de facteurs allant de lois de censure à la préférence de l'utilisateur. Par exemple, la plus grande plate-forme de médias sociaux en Chine est Tencent QQ. Pour mettre cela en perspective, il y a plus d'utilisateurs sur QQ que Instagram, Twitter et Linked-in combinée. Étant donné que 91% des utilisateurs d'Internet chinois disposez d’un compte de médias sociaux, ignorant l’importance de ces réseaux ne serait pas sage. Les traducteurs chinois professionnels à Scrybs ont l’expérience en utilisant tous ces réseaux et campagnes réussies de médias sociaux. Commencez une tendance en Chine, avec une traduction de professionnels des médias sociaux aujourd'hui !

Imprimer la matière traduction en chinois

En se concentrant uniquement sur les médias numériques ignorent l’importance des documents imprimés dans la vie quotidienne. Pénétration de l’internet chinois est encore très loin derrière ceux de la plupart des pays. Il y a encore plus 500 millions de personnes en Chine qui n’utilisent pas internet. Pour atteindre ces consommateurs requiert l’utilisation de supports d’impression. Si vous avez besoin peaufiner votre matériel promotionnel de la société, ou de concevoir une stratégie entièrement nouvelle, professionnel des Scrybs Services de traduction Marketing avez une solution pour vous. Nous traduisons également un certain nombre d’autres documents commerciaux et personnels, y compris des présentations PowerPoint, cartes de visite, flyers, CV et bien plus encore.

Ce qu’écrit le Style et le dialecte dois-je viser ?

Chinois simplifié, style d’écriture diffère de l’approche traditionnelle du nombre de traits utilisés. Il est plus facile d’écrire des caractères simplifiés traditionnelles. Le style d’écriture simplifiée a été présenté par le gouvernement en 1949 dans le but d’encourager la population à devenir plus lettré. Bien que l’énorme quantité de haut-parleurs chinois lire l’alphabet simplifié, Hong Kong et à Taiwan est toujours utilisent le style d’écriture traditionnelle. Ne pas confondre le style d’écriture avec le dialecte ou un accent. Les principaux dialectes chinois sont en Mandarin et cantonais. Cantonais est parlé dans la province de Gaundong, Macao et Hong Kong. Avec notre communauté diversifiée de traducteurs chinois, nous avons la solution pour votre dialecte choisi ou le style d’écriture.