acquistati parole da

a

Di

E-commerce Sito Traduzione

Postato alle 07: 38h

WordPress Plugin multilingue
Questo è stato pensato per essere una buona idea in passato come c'era piccola confusione per l'utente. Sarebbero automaticamente da adottare per il sito che ha parlato nella lingua che preferite. Tuttavia, nel 2015, Google ha annunciato che si tratta di Bot ora ha seguito tutte le redirezioni lingua del browser e lo interpreta è come un altro URL. Sarà quindi indicizzare il tuo sito da più indirizzi IP e il tentativo di risolvere le regole di reindirizzamento. Tuttavia, non è chiaro come questi redirect possa influire sulla sua siti di indicizzazione. Quindi, vi è la possibilità che Google possa essere indicizzazione del tuo sito per le lingue sbagliate. Se si voleva evitare questo, il modo migliore sarebbe per gli utenti di selezionare manualmente la lingua scelta con uno switcher lingua.

Opzioni Switcher linguaSe avete deciso che uno switcher lingua è la scelta migliore per il vostro sito, si potrebbe chiedere che cosa le migliori pratiche erano applicabili. Questo non è immediatamente chiaro come ciò che può funzionare per voi, può sembrare estraneo a un certo numero di persone in altre regioni. Dove si dovrebbe posizionarlo? Come si presentano i diversi linguaggi che si offrono e quali lingue sarà il testo in?.

Queste sono tutte domande che si può chiedere se stessi come intraprendere l'internazionalizzazione del tuo sito. Per fortuna, abbiamo dato un'occhiata a un certo numero di diversi approcci utilizzati dalle aziende con siti web globali. In questo blog voglio elencare vari approcci e valutare i loro vantaggi e svantaggi.

Discesa Switcher lingua con bandiere del paese

Le bandiere sono identificabili come paesi diversi e quindi sono una scelta popolare per molti siti. Di seguito è riportato un esempio dal sito web per il Science Museum di Londra.

Utilizzando bandiere di paesi, tuttavia, è di solito abbastanza un argomento delicato in quanto si può toccare una serie di questioni culturali. Bandiere rappresentano i paesi che non può definire una lingua. Molte lingue sono parlate in tutti i paesi. Se si sceglie di usare le bandiere per rappresentare lingue, la cui bandiera rappresenterebbe inglese? Dovrebbe essere la Union Jack o le stelle e strisce? Lo stesso si può dire di arabo e lo spagnolo. Alcune persone possono offendersi per dover selezionare la bandiera di un paese che non si identificano con meno di condividere un linguaggio comune.

Un esempio particolare è quello della lingua inglese e la bandiera del Regno Unito. Molte persone usano questo per rappresentare inglese. Ci sono una serie di ragioni per cui questo è l'approccio corretto:

Il Regno Unito comprende Inghilterra, Scozia e Irlanda del Nord. Inghilterra stessa ha bandiera, ma questo sarebbe irriconoscibile a molti.

Traduzione professionale viaggi

Ci sono più di lingua inglese al di fuori del Regno Unito. Quindi, non sarebbe corretto a marchio la lingua inglese come il Regno Unito.

Anche quando un sito viene presentato con l'ortografia inglese americano, viene utilizzata la bandiera del Regno Unito (di nuovo un travisamento)

  • Se, invece, si prendono di mira diversi paesi e non linguaggi specifici, quindi le bandiere sono perfettamente legittime. Ecco un buon esempio del switcher lingua utilizzata per Spotify.
  • Un Switcher lingua con lingue
  • Questo è l'approccio adottato da alcuni siti web che non vogliono affrontare e sensibilità con la questione di bandiera. Di seguito è riportato un esempio di switcher lingua utilizzata dal tour originale

Il problema di questo approccio è che se il visitatore non sa quale sia il loro linguaggio è chiamato in inglese, non saranno in grado di individuarlo. Ad esempio, se si dovesse visitare un sito spagnolo e non sapeva che "inglese" era "Inglés" in spagnolo, si sarebbe del tutto perduto. Questo sembra essere il risultato del plugin di Google sul sito web del Tour originale.

Traduzione professionale moda

Un Switcher lingua con lingue in lingue straniere

Questo è di solito dato come l'approccio migliore pratica per switcher lingua. Presentando le diverse lingue che si forniscono nella lingua che si applica ad esso. Di seguito è riportato un esempio dal sito di Transferwise.

Traduttori

Questo di solito è l'opzione migliore come l'utente può facilmente identificare la loro lingua da quelli forniti. Tuttavia, dato che è una goccia giù, l'impostazione per la lingua corrente essendo inglesi può portare alla stessa confusione che abbiamo menzionato sopra. Se un utente è alla ricerca per il selettore di lingua, loro non possono sapere che cosa significa "Inglese". Un buon modo per contrastare questa tendenza è quello di posizionare un simbolo che altri utenti potrebbero riferirsi a. Ad esempio, nel seguente esempio dal sito Web di Uber, hanno immesso un piccolo globo accanto la goccia giù per identificarlo.

Tuttavia, questo potrebbe ancora non essere ben noto alla maggior parte degli utenti. Sarebbe molto più utile per loro vedere loro lingua come un link nella pagina stessa.

Lingua straniera i collegamenti nella pagina

Help Desk

Questo è dato come le migliori pratiche per un'esperienza utente pulito. Un utente di lingua straniera puoi cercare per la sua lingua nella sua lingua nativa e quindi trovarlo rapidamente e senza sforzo. Di seguito è un esempio dei collegamenti utilizzati da Facebook

L'unico problema con questo approccio è che esso diventa estremamente disordinato se avete più di 5 lingue. Tuttavia, per la stragrande maggioranza dei siti, questo non sarà un problema.

Conclusione

Una volta che avete deciso che cosa è l'opzione migliore per il tuo sito, si può vagare dove posizionare questo switcher o collegamenti. Questo viene di solito verso il basso per la progettazione del sito, tuttavia, è generalmente accettato che questo è uno in alto a destra o nel piè di pagina. Se avete intenzione di utilizzare l'opzione user-friendly più che è quello di fornire collegamenti anziché uno switcher, il posto migliore per presentare questo solitamente è il piè di pagina.

Leggi di più

Condividere

Tweet

SEO e Javascript traduzione
Come tradurre il mio sito WordPress? Il modo più semplice!