acquistati parole da

a

Di

Traduzione professionale moda

Pubblicato in 19: 35h



Quindi, Woocommerce viene localizzazione pronto dal momento in cui viene scaricato. Tutto quello che deve effettuare Woocommerce multilingue è il file di traduzione per la vostra lingua. Una volta tradotto il plugin stesso, si avrebbe bisogno di tradurre il proprio contenuti generati dagli utenti utilizzando un plugin di traduzione.Backend Woocommerce LocalizzazioneCi sono un certo numero di modi si può tradurre il fine Woocommerce indietro. Si può leggere su i numerosi metodi qui sul

WordPress Codex

. Grazie a numerosi utenti Woocommerce, ci sono già un numero di traduzioni accessibile

WordPress Progetto Preparazione WordPress per la propria lingua Partendo dal presupposto che non si è già fatto, si vorrebbe per preparare WordPress per la propria lingua. Questo può essere fatto andando a Dashboard, selezionare "Impostazioni" e poi "Generale". Supponendo che il file esiste traduzione tua lingua, il tuo negozio online sarà visualizzato nella vostra lingua. Se, tuttavia, il file di traduzione non esiste, dovrebbe essere creato. Questo verrà spiegato in seguito..

Il download Woocommerce Translations

Grazie all'iniziativa di WordPress, altri utenti avrebbe già tradotto una grande quantità di elementi di stringa Woocommerce. Questo può essere scaricato

Qui

. Effettuare la selezione traduzione come illustrato di seguito per il portoghese brasiliano.

Una volta che avete fatto questo, sarai portato ai sotto-progetti disponibili. Idealmente, si vuole scaricare quei progetti che sono stabili. Seleziona il tuo progetto di sub prescelto. Una volta completato, scorrere fino alla fine della pagina e scegliere di esportare il progetto in formato .mo (Object Machine).Rinominare questo progettowoocommerce-YOURLANG.mo

Traduttori

dove

Help Desk

tualinguaè l'identificatore di lingua. Carica questo nella vostra directory di lingua WordPress awp-content / langauges / woocommerce /Tuttavia, si può essere vagando che cosa fareste se la vostra traduzione scelta non era disponibile o stabile nella directory. È qui che un file POT e traduttori professionisti entrano.Traducendo WooCommerce con PoEditPoEdit consente di fornire per la traduzione su misura per le stringhe hard-coded Woocommerce. Questo è di solito un processo piuttosto tecnica e usa gettext stringhe pronte. Abbiamo già documentato il processo in un post sul blog.

come tradurre un plugin per WordPress

Woocommerce ha due file POT, uno per le stringhe di front-end e l'altro per le stringhe di amministrazione. Dopo aver estratto i file, si potrebbe o completare le traduzioni te stesso con i file PO in PoEdit, oppure si potrebbe utilizzare un

servizio di traduzione professionale Traducendo il Contenuto Woocommerce.

Una volta ottenuto il negozio Woocommerce pronti a presentare in un'altra lingua, si vuole produrre contenuti per il sito. Ciò richiederà di tradurre questo contenuto. Il miglior plug-in sul mercato è il Plugin WordPress multilingue.

fornito da Scrybs. Questo è uno dei più semplici metodi per gestire più traduzioni.

Sarà necessario scaricare e acquistare il plugin. Vi verrà fornito con una chiave API che è il nostro metodo di identificazione. Dopo aver installato il plugin Scrybs, si sarà in grado di spingere automaticamente il contenuto tradotto al tuo account cloud Scrybs. Questo è semplice come pochi click. Dopo aver inserito il contenuto per i nuovi messaggi, vi è una piccola barra degli strumenti di selezione sopra il pulsante di aggiornamento a destra (vedi freccia). Qui, è possibile scegliere se inviare i contenuti per la nube Scrybs o lasciarlo non tradotto.

Se si sceglie "Aggiungi a me Scrybs nuvola", che sarà spinto al tuo account cloud che può essere gestito sul cruscotto. Se si dispone di più di un negozio Woocommerce o un sito web WordPress, è anche possibile aggiungere qui.

È inoltre possibile selezionare le lingue in questa cruscotto. Ci sono una serie di opzioni diverse per di tradurre il vostro contenuto. Se si è bilingue, è possibile tradurre il contenuto manualmente. In alternativa, è possibile utilizzare l'opzione di traduzione automatica ed avere la macchina contenuto tradotto. Infine, si ha la possibilità di utilizzare Scrybs approvato traduttori umani. Questo di solito è l'opzione migliore da una esperienza utente e punto di vista SEO.

È anche importante sottolineare che la localizzazione Woocommerce più efficace è circa più di una semplice traduzione. Si può leggere di più su questo con il nostro

Suggerimenti per localizzare il vostro negozio e-commerce

Leggi di più

Condividere Tweet.

SEO e Javascript traduzione
Come tradurre il mio sito WordPress? Il modo più semplice!