gekocht woorden van

naar

Over

Het WordPress CMS zelf is gecodeerd in PHP en gebruikt het GNU gettext-framework voor vertaling. Dit omvat het gebruik van POEdit voor het vertalen van de hard-coded admin content. Dit wordt "stringvertaling" genoemd en gebruikt drie bestandstypen. Dit zijn POT (Portable Object Files), PO (Portable Object) en MO (Machine Object) -bestanden.

Of u nu een Wordpress-site wilt vertalen zodat uw bezoekers uw inhoud in hun moedertaal kunnen lezen of nieuwe markten wilt targeten als uw Wordpress zakelijk is. U moet de oplossing kiezen die het beste bij u past.

U hebt zojuist die plug-in gedownload die u graag op uw site wilde installeren en uitvoeren.

Woocommerce-lokalisatie (vertaling) is geen ingewikkelde aangelegenheid. Gezien de grote populariteit achter Woocommerce, is er veel geïnvesteerd in het vertalen van de plug-in.

Als u een site heeft met meertalige inhoud, kunt u eventueel overwegen omleidingen te gebruiken op basis van de taal die in de browser van een gebruiker is gekozen.

Als u overweegt uw website te lokaliseren, vraagt u zich af wat de beste pictogrammen voor landvlaggen zijn.

Gezien het wereldwijde bereik van internet, zal digitale marketing onvermijdelijk moeten worden aangepast voor meertalige inhoud.

Voor veel webmasters is een belangrijke overweging bij de lokalisatie of uw website een land-TLD, subdomein of submap moet gebruiken. Dit is nog relevanter wanneer u uw inhoud vertaalt in een aantal verschillende talen en meertalige inhoud heeft.