gekocht woorden van

naar

Wat betreft

Vlaggen talen

Taal keuze Best Practices

Als u een site met meertalige inhoud, zou je eventueel overwegen omleidingen op basis van de gekozen in de browser van de gebruiker taal.

Als u dit artikel in een andere taal dan het Engels leest, dan is het automatisch vertaald door onzeWordPress Multilingual Plugin.

Dit werd gedacht dat het een goed idee in het verleden als er enige verwarring voor de gebruiker. Zij zouden automatisch naar de site die gesproken in de taal die de voorkeur. Echter, in 2015, kondigde Google aan dat het Bot nu gevolgd alle browser taal omleidingen en interpreteert het als een andere URL. Het zal dan de index van uw site vanaf meerdere IP-adressen en de poging om de redirect regels op te lossen. Het is echter onduidelijk hoe deze omleidingen uw sites indexeren zal beïnvloeden. Daarom is er de mogelijkheid dat Google uw site worden geïndexeerd voor de verkeerde taal. Als je wilde om dit te voorkomen, zou de beste manier zijn voor gebruikers om handmatig hun gekozen taal met behulp van een taal switcher te selecteren.

Taalkeuze Opties

Als je hebt besloten dat een taal switcher is de beste keuze voor uw site, kan je je afvragen wat de beste praktijken van toepassing waren. Dit is niet meteen duidelijk als wat voor u kan werken, kunnen buitenlandse lijken een aantal individuen in andere regio's. Waar moet je het positioneren? Hoe zou u presenteren de verschillende talen die u aanbiedt en welke talen zal de tekst in?

Dit zijn allemaal vragen die je jezelf kunt vragen als u aan boord voor de internationalisering van uw site. Gelukkig hebben we een kijkje nemen op een aantal verschillende benaderingen gebruikt door bedrijven met wereldwijde websites genomen. In dit blog zal ik een lijst van de verschillende benaderingen en hun voor- en nadelen te evalueren.

Dropdown Taal keuze met Country Flags

Vlaggen identificeerbaar zijn als verschillende landen en dus zijn een populaire keuze voor veel sites. Hieronder is een voorbeeld van de website van het Science Museum in Londen.

Spotify blog

Met behulp van land vlaggen, echter, is meestal een heel gevoelig onderwerp als het kan ingaan op een aantal culturele kwesties. Vlaggen vertegenwoordigen landen die geen taal kunnen definiëren. Veel talen worden gesproken tussen de landen. Als je om vlaggen te gebruiken om talen te vertegenwoordigen, die de vlag zou Engels te vertegenwoordigen? Moet het de Union Jack en de Stars and Stripes? Hetzelfde kan gezegd worden van het Arabisch en Spaans. Sommige mensen kunnen aanstoot nemen voor het feit dat onder de vlag van een land waar ze zich niet identificeren met een gemeenschappelijke taal te selecteren, maar delen.

Een eigenaardig voorbeeld is dat van het Engels en de Britse vlag. Veel mensen gebruiken dit in het Engels te vertegenwoordigen. Er zijn een aantal redenen waarom dit niet de juiste benadering:

  • Het Verenigd Koninkrijk bestaat uit Engeland, Schotland en Noord-Ierland. Engeland zelf heeft vlag, maar dit zou onherkenbaar voor velen.
  • Er zijn meer Engels sprekenden buiten het Verenigd Koninkrijk. Daarom zou het onjuist om het Engels als het Verenigd Koninkrijk merk.
  • Zelfs wanneer een site wordt gepresenteerd met Amerikaans Engels spelling, is de Britse vlag gebruikt (wederom een ​​verkeerde voorstelling van zaken)

Maar als u zich richt op de verschillende landen en niet specifieke talen, dan vlaggen zijn volkomen legitiem. Hier is een goed voorbeeld van de taal switcher die wordt gebruikt voor Spotify.

Originele reis

Een Taal keuze met Talen

Dit is de aanpak van een aantal websites die niet willen aansnijden en gevoeligheden met de vlag kwestie. Hieronder is een voorbeeld van de taal switcher gebruikt door de oorspronkelijke tour

Langauage in taal

Het probleem met deze aanpak is dat als uw bezoeker niet weet wat hun taal wordt genoemd in het Engels, zullen ze niet in staat zijn om het te vinden. Bijvoorbeeld, als je naar een Spaanse site te bezoeken en wist niet dat 'Engels' was 'Inglés "in het Spaans, zou je nogal verloren. Dit lijkt het gevolg van de Google plugin op de website van de Original Tour te zijn.

Een Taal keuze met Talen in vreemde talen

Dit wordt meestal gezien als de best practice benadering van taal switchers. Bij de presentatie van de verschillende talen die u in de taal die geldt voor het. Hieronder is een voorbeeld van de website Transferwise's.

Uber voorbeeld globe

Dit is meestal de beste optie, zoals hun taal van die eenvoudig kan worden herkend door de gebruiker. Echter, gezien het feit dat er een daling naar beneden, de instelling voor de huidige taal is Engels kan leiden tot de dezelfde verwarring die we hierboven reeds vermeld. Als een gebruiker is op zoek naar de taal switcher, kunnen zij niet weten wat 'English' betekent. Een goede manier om dit tegen te gaan is om een symbool dat andere gebruikers kunnen betrekking hebben op. Bijvoorbeeld, in het onderstaande voorbeeld van Uber van website, hebben ze een kleine globe naast de daling geplaatst naar beneden om het te identificeren.

Voorbeeld van de Facebook

Dit kan nog steeds niet wel bekend voor de meeste gebruikers. Het zou veel nuttiger zijn voor hen om te zien van hun taal als een koppeling op de pagina zelf.

Vreemde taal koppelingen in pagina

Dit wordt gegeven als de beste praktijken voor een schone gebruikerservaring. Een vreemde taal-gebruiker kan zoeken naar zijn taal in zijn moedertaal en dan vinden snel en moeiteloos. Hieronder is een voorbeeld van de links gebruikt door Facebook

Meertalige WP-Plugin

Het enige probleem met deze aanpak is dat het zeer als u meer dan 5 talen hebt wordt volgestopt. Echter voor de overgrote meerderheid van sites, zal dit niet worden een probleem.

Conclusie

Zodra u hebt besloten wat is de beste optie voor uw site, kan u worden zwerven waar deze switcher of links. Dit komt meestal neer op uw siteontwerp, echter er is over het algemeen aanvaard dat dit ofwel in de top rechts of in de voettekst. Als u gebruiken de meeste verbruiker vriendschappelijk-optie, die is gaat voor de levering van links in plaats van een switcher, dan is de voettekst is meestal de beste plek om dit te presenteren.

Pascal Evertz
p.evertz@buyersunited.nl