gekocht woorden van

naar

Wat betreft

wpml plugins

Hoe kan ik mijn WordPress site vertalen? De gemakkelijke manier!

Of u wilt een WordPress site voor uw bezoekers van uw inhoud te lezen in hun moedertaal of richten op nieuwe markten als uw WordPress is business georiënteerde vertalen. Je moet de oplossing die u het best past.

Als u dit artikel in een andere taal dan het Engels leest, dan is het automatisch vertaald door onzeWordPress Multilingual Plugin.

Ik kwam door deze situatie vele malen in het verleden en als niets bestaande was wat ik nodig had, heb ik besloten om mijn eigen te maken. Ik ga uitgebreid over de situatie dat iedereen probeert om hun WordPress site wordt geconfronteerd te vertalen en hoe ik het opgelost.

Bepaal uw behoeften van tevoren

Eerste situatie: Ik run een persoonlijke WordPress blog of portfolio en wil gewoon mijn lezers te lezen in hun eigen taal.

Javascript oplossingen zijn eenvoudig te installeren en te vertalen uw pagina op de vlieg, als een voorbeeld dat we allemaal in gedachten hebben de Google Translate website widget die nu wordt afgeraden. Het probleem met deze oplossing is dat zoekmachines niet indexeren van uw vertaalde inhoud, maar als je niet nodig hebt om uw bedrijf uit te breiden, kan dit de oplossing die u nodig heeft. Gemerkt hoe Ik zei "kon"? We zullen direct na om het te krijgen.

Maar wacht ... hoe kun je uitleggen dat Uber, Fiverr, en andere grote startups Javascript vertaling gebruiken? Wel, het antwoord is op de vraag van een klant perspectief hebben we al deze namen in het achterhoofd en ze zijn diensten / producten die we vaak gebruiken. Hebben ze vertaling nodig hebben om nieuwe klanten te bereiken? Nee!

Tweede situatie: Ik run een bedrijf WordPress blog voor de presentatie van mijn diensten of producten (dwz WooCommerce).

Zoals u begrepen, is de eerste oplossing niet van toepassing op deze situatie zo u wilt dat uw producten worden verkocht in de buitenlandse markten u richten. Dus je zal moeten gaan voor de oude manier.

We moeten eerst onderscheiden 2 verschillende termen, maken WordPress meertalige en vertalen WordPress. De eerste gaat over het maken van uw WordPress vertaalbaar, terwijl de tweede is ongeveer eigenlijk het vertalen van uw content.

Maak mijn WordPress vertaalbaar

Standaard wordt WordPress niet meertalige klaar. Daarom gebruikt de Gettext functie die ons toelaat om plugins te vertalen, thema's (voor degenen die meertalige klaar zijn), admin, ... In dit geval zal het betekenen om uw WordPress "static" content te vertalen met behulp van .po bestanden die u kunnen vertalen met behulp poEdit. Maar dit zal niet uw pagina's vertaalbaar klaar. Hiervoor heeft u een meertalige plugin zoals WPML, Polylang, MultilingualPress, etc nodig ...

Waarom heb ik samen noemen hen? Omdat behalve paar punten, het proces is hetzelfde en de inspanningen om uw content te vertalen ook. Dit betekent dat ze je nodig hebt om een ​​nieuwe pagina te vertalen naar elke taal, vertalen uw content, controleert de vertaalde resultaat en ga zo maar door ... Als het gaat om een ​​update van uw source content, moet u uw content voor elk van regelen uw taal. Niet met vermelding van het feit dat je te jagen waar uw menu's, widgets, etc vertalen ...

Paar nummers om de situatie te begrijpen. Uw WordPress site is in het Engels en heeft 40 pagina's, Wil je te vertalen in 2 talen : Frans en Spaans.

Laten we zeggen dat je 15-20 minuten te besteden per pagina, maak je het, vertalen de inhoud, check it, etc ... 40 x 2 x 20 = 1600 min = 26,7 uur.

Dit zou je meer dan een dag te nemen om uw content te vertalen in 2 talen, en dezelfde tijd opnieuw als u wilt veranderingen doen om je eigen content.

Bovendien nemen WPML als een voorbeeld, doe je echt wilt ook extra tijd om te installeren, te beheren en update die vele plugins:

Vertaal WordPress

Vertaal de inhoud van mijn WordPress site

automatisch vertalen

Niet ga diep over de kwaliteit, maar meer over het proces. Met behulp van automatische vertaling zou je nodig hebt om te kopiëren en te plakken elk één van uw leden in een automatische vertaler zoals Google, Bing, Yandex, etc ..., kopieert u de vertaalde inhoud en plak deze in uw pagina.

professionele vertaling

Zelfs als de kwaliteit is beter dan automatische vertaling, het proces blijft hetzelfde, tenzij u gebruik maakt van een API duwen uw inhoud naar een professionele vertaaldiensten markt.

Mijn mening over dit ingewikkeld en tijdrovend proces

Als u houdend van tijd en inspanningen op iets, u wilt hen af te werpen. Dat is waarom, zelfs als men wil gewoon zijn lezers te lezen van zijn inhoud in hun eigen taal, denken over het verkeer dat u ontbreken ten opzichte van de andere oplossing. Dus naar mijn mening zou een altijd streven naar een verhoging van zijn verkeer, omdat verkeer geld is, verkeer erkenning is, verkeer is het verspreiden van onze boodschap aan anderen en omdat aan het einde wat is het punt nemen tijd en inspanningen in een WordPress die site niemand wil lezen.

Wat als ik zeg u dat ik dit alles meegemaakt heb tijd eindeloos vertalen van mijn inhoud, bijwerken van wijzigingen, enz... Aan het eind, elke oplossing was wat ik echt nodig, een snelle, gesynchroniseerde en gemakkelijke manier om te vertalen van mijn WordPress site (s).

Vertalen van uw WordPress-site: de gemakkelijke manier!

We hebben dit alles samen en de oplossing waarmee u kunt kiezen tussen een Javascript oplossing of nooit eindigende plugin proces, automatische of professionele vertaling zou niet gebouwd. We namen alle voors, zet de nadelen aan de kant en maakte het gebeuren door de bouw van de Scrybs meertalige Plugin.

Al uw WordPress-vertalingen in een Dashboard

Vergeet na te jagen waar te vertalen deze widget, deze tekenreeks, enz... hebben om te controleren of uw thema's of plugins meertalige klaar. Scrybs meertalige Plugin elke één van uw pagina om de inhoud uitpakken en duw naar uw Scrybs vertalingen wolk zonder te kopiëren en plakken iets te parseren.

Nederlandse WordPress-Homepage

Onthoud de vorige berekening? 26,7 hrs nu gereduceerd tot 0 sec het combineren van uitnemen van inhoud en automatische vertaling.

Human Powered Machine Vertalingen

Automatische vertaling een zeer controversieel onderwerp is, is de kwaliteit goed genoeg, welke leverancier de beste, en zo verder is... Dat is waarom we besloten dat mensen niet zou hebben om te kiezen tussen een handmatig of automatisch, maar gebruik automatische vertaling als een hulp om te vertalen uw inhoud sneller, we noemen het menselijke aangedreven machinevertaling (Ja we met het kwamen).

Professionele vertalers automatische vertaling gebruiken om hen te helpen sneller met het vertalen van kleine of grote inhoud. We hebben het beschikbaar voor al uw inhoud.

WordPress prestaties

Veel plugins in WordPress archief of privé plugins zal drastisch vertragen uw laadtijd, waarom? Als u een kijkje op WPML code nemen ziet u dat het een puinhoop is... Laten we doen een aantal tests met meertalige Plugin van Scrybs. Laten we eens een kijkje op sommige tests van de snelheid met behulp van PingDom dat ik u adviseren.

Engelse homepage:

Franse WordPress-Homepage

Franse homepage:

Vertaal WordPress vooruitgang

Zoals u zien kunt, is de laadtijd zelfs sneller dan uw brontaal. Hoe is dit mogelijk? Wij intern ontwikkelde vele manieren van caching en vertaalde inhoud geheugen.

Track mijn de voortgang van mijn WordPress vertalingen

Tijdens het proces van het vertalen van mijn WordPress site, ik worstelde om te vinden waar ik vertalingen, miste ik moest bladeren van alle pagina's in elke taal om ervoor te zorgen ik was niet iets ontbreekt.

WordPress Sites

Ontwikkelden we een manier voor u om bij te houden waar u mist vertalingen evenals een zoekbalk waarmee u op zoek naar een bron- of vertaalde zin.

Meerdere WordPress sites tegelijk

Velen van u zijn marketeers en bezitten van meer dan één website, maar wat als u wenst te vertalen van meer dan één website op hetzelfde moment? De "oude manier" zou u installeren van 14 verschillende plugins, uren en uren uw inhoud vertalen en vervolgens beheren het vereisen. Onze krachtige vertalingen cloud maakt het gemakkelijk om uw vertalingen te beheren op uw websites.

Scrybs vertaald URL

WordPress SEO klaar

Zoals u herinneren in de "oude manier", was dit een belangrijk punt om te gaan voor een of het ander. Gissing wat, u hoeft niet meer te kiezen. Uw vertaalde inhoud wordt volledig geïndexeerd door zoekmachines, en elk belangrijk SEO punt wordt achtergelaten: locale, alternatieve, Metas (titel, beschrijvingen,...), en zelfs vertaald URL's op afstand beheerd in uw wolk Scrybs.

Vertaalde WordPress URL

Krijgt u:

WordPress SEO Filter

Maar ook alle elementen van uw SEO in uw vertaling Dashboard filteren.

Meertalige WP-Plugin

Plugins & thema's-compatibiliteit

Meertalige Scrybs WP-Plugin uw content op de output te vertalen. Wat betekent het? Het betekent dat Scrybs al uw inhoud is uitpakken zodra de WordPress pagina wordt gegenereerd, met inbegrip van al je plugins en render van uw HTML-thema. Deze manier die u niet hoeft te maken over het hebben van meertalige klaar plugins of thema's te vinden. Naast dat, ja het zal werken met uw niet meertalige klaar WordPress plugin of een thema en zo maken ze meertalige zonder iets te doen!

Dynamisch

Ik ben altijd bang om bij te werken mijn oorspronkelijke inhoud wetende dat ik zal moeten bijwerken voor elke één van mijn talen, hetzelfde geldt voor nieuwe berichten/pagina's geweest. Zoals hierboven vermeld, meertalige Scrybs & Vertaling Plugin vangt uw inhoud in real-time, vergelijken met de versie in de cache en uw vertaalde inhoud bijwerken wanneer de broninhoud nieuw is of veranderd. Dit zodat u alleen de focus op uw broninhoud zonder zorgen te hoeven maken over het maken/bijwerken van uw pagina's.

Geen maandelijkse facturering

Het is onwaarschijnlijk dat u zal vaak veranderen uw vertaalde inhoud dus waarom zou u moeten maandelijks betalen voor iets statisch? We weten dat en wij maakten zeker van met een unieke prijzen voor iedereen van uw websites.

Conclusie

Het hebben van uw WordPress is site vertaald een breed onderwerp. Ik ironisch genoeg legde u wat u zou moeten doorlopen als u kiest voor de "oude manier" en hoe we het opbouwen van onze eigen plugin probleem opgelost. De ultieme oplossing niet alleen om te vertalen van een WordPress site maar ook daarmee volledig meertalig. Bent u klaar om te proberen tot een verschillende aanpak voor WordPress vertaling, vindt u onze WordPress Multilingual Plugin en laat ons weten wat je erover nadenkt in commentaren.

Vertaling hoeft niet te lang en saai na alle, gelukkig vertaling!

Chris Engelhard
c.engelhard@digi4care.nl