适应多语言内容的营销策略发布于16:17h
为了从多语言内容的数字营销活动中获得最大回报,以下是您可以遵循的一些有用步骤。同意你希望品牌传达的形象您的品牌应该是贵公司核心价值和形象的延伸。这从髋关节和“新时代”或传统和“永恒”。
例如,可口可乐不仅仅是出售饮料。他们的品牌使命是“激发乐观与幸福的时刻”。同样,微软的业务不仅仅是销售软件,而是“帮助全球的人们和企业实现其全部潜力”。
当品牌信息可以很容易地适应多语言内容时,它就更加有效。例如,麦当劳的口号是“Im Lovin'it”。这一消息在所有目标国家大致保持不变。但是,该菜单适合反映当地偏好,如Chicken Maharaja Mac而不是Big Mac。
本地化您的目标受众的讯息
即使您的英文信息可能有吸引力,但仍需要针对您所针对的市场进行翻译和调整。此外,当涉及网络上的多语言内容时,英语用户为5.6亿,但中文和西班牙语用户为6.6亿。这些消费者通常无法了解您的英文品牌形象,即使他们可以,他们通常只会从那些公司购买
说自己的语言
然而,“本地化”消息不仅仅是一种翻译。除了这个词本身之外,还有其他的事情需要考虑。这包括语气,文化参考和新词等。因此,在考虑品牌信息之前,您必须考虑其对其他市场的适应性。
此外,当专业完成时,本地化的多语言内容将改善您当地的搜索引擎排名。鉴于该信息已被修改,Google会将其视为完全独立的内容,因此您不会遇到任何“重复的内容问题”。但是,需要注意的是,如果在没有人为干预的情况下自动完成,Google可能会惩罚你。我在之前的博客中介绍过这个 发表于10:10h.
考虑多语言内容管理系统
翻译和本地化您的公司信息是一回事。但是,当涉及到管理这些内容时,情况会更加棘手。当你考虑社交媒体媒体时,它变得更加复杂。 您管理多语言内容的方式取决于您的品牌要求和贵公司的资源。对于较小的电子商务品牌,众多CMS,如WordPress,Joomla和Magento都有多语言插件。这些允许您维护一个多语言网站,并对您的内容进行适当的分区。 Scrybs提供了一个简单而有效的方法.
多语言WordPress插件
下载。
如果您拥有更多资源并正在使用不同语言的单独社交媒体广告系列,则可能需要考虑聘请该特定语言/地区的营销经理。许多跨国品牌在国内都有独立的营销团队,负责处理整个数字媒体活动。 协助您开展各种活动 适应多语言内容的营销策略 - Scrybs
4月14日
适应多语言内容的营销策略
发布于16:17h
鉴于互联网的全球影响力,数字营销必须不可避免地适应多语言内容。
翻译超过五千万字分享成为翻译